“中俄經典與現代文學作品互譯出版項目”已翻譯出版作品94部

發表時間︰2019/9/3   來源︰人民日報   作者︰史競男
[導讀] 記者從中國文字著作權協會獲悉︰由中國國家新聞出版署和俄羅斯出版與大眾傳媒署指導的“中俄經典與現代文學作品互譯出版項目”日前已翻譯出版100部計劃作品中的94部...

記者從中國文字著作權協會獲悉︰由中國國家新聞出版署和俄羅斯出版與大眾傳媒署指導的“中俄經典與現代文學作品互譯出版項目”日前已翻譯出版100部計劃作品中的94部,包括“中國文庫”的《聊齋志異》《20至21世紀中國戲劇選》和“俄羅斯文庫”的《地靈》《秘密走廊》等。

據介紹,該項目由中國國家新聞出版署和俄羅斯出版與大眾傳媒署批準、中國文字著作權協會和俄羅斯翻譯學院組織實施。自2013年5月啟動以來,在中俄兩國政府主管部門和兩國使館的指導支持下,每年都有新書翻譯出版並推向市場,產生了良好的社會反響。

截至2019年8月,中方已翻譯出版俄羅斯作品56部,俄方翻譯出版中國作品38部,項目第一階段工作基本完成,並即將啟動第二階段百種書目遴選工作。

中國文字著作權協會總干事張洪波表示,中俄互譯出版項目是中俄兩國政府間的重要人文交流與合作項目,如今已走向民間、走向大眾、走向千家萬戶。在中俄建交70周年之際,該項目進入第二階段將進一步增進兩國民眾的相互了解,促進兩國人文領域的交流合作。

張洪波透露,應中俄兩國讀者要求,雙方將推出該項目的電子書和有聲書,進一步擴大社會影響力,讓更多對中俄文學感興趣的讀者實現方便快捷閱讀。

投稿 打印文章 轉寄朋友 留言編輯 收藏文章
  期刊推薦
1/1
  原創來稿文章 更多>>
轉寄給朋友
朋友的昵稱:
朋友的郵件地址:
您的昵稱:
您的郵件地址:
郵件主題:
推薦理由:

寫信給編輯
標題:
內容:
您的昵稱:
您的郵件地址: